ผู้แต่ง : ซุนวู c. 544 – 496 BC.
แปลและเรียบเรียง : เสถียร วีรกุล พ.ศ. ๒๔๙๕
พิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. ๒๔๙๕
พิมพ์ครั้งที่สองแก้ไขเพิ่มเติม พ.ศ.๒๕๒๙
เพื่อกันความเข้าใจสับสน ในวงการแปลเกี่ยวกับตำราการทหารของจีน ข้าพเจ้าถือโอกาสนี้ ชี้แจงถึงปัญหาตำราพิชัยสงครามบางประการ ทั้งนี้เพื่อความเข้าใจที่ถูกต้องตามสมควร
ตำราพิชัยสงครามของจีน มีปรากฏหลักฐานแน่ชัดและมีหนังสือครบถ้วน อยู่ถึง ๗ ฉบับด้วยกัน ซึ่งทางจีนเขาเรียกว่า 'หวู่จิงชีซู' (
ก. ตำราพิชัยสงครามซุนวู (
ค. หนังสือพิชัยสงครามอีก ๖ ฉบับ คือ
| ค. ๑ ตำราพิชัยสงครามหวูฉี่ ( ค. ๒ ตำราพิชัยสงคราม อุ้ยเหลี่ยวจื่อ ( ค. ๓ ตำราพิชัยสงครามเคล็ดลับ ๖ ประการ ( ค. ๔ ตำราพิชัยสงคราม 'กโลบาย ๓ ประการ' ( ค. ๕ ตำราพิชัยสงคราม 'ซือหม่าฝ่า' ( ค. ๖ คำปุจฉา-วิสัชนาของ 'หลี่อุ้ยกง' ( |

ตำราพิชัยสงคราม เขียนบนซีกไม้ไผ่
นายเสถียร วีรกุล
๘ กันยายน ๒๕๒๑
(หลังจากการพิมพ์ครั้งแรกมาแล้ว ๒๖ ปี)
๘ กันยายน ๒๕๒๑
(หลังจากการพิมพ์ครั้งแรกมาแล้ว ๒๖ ปี)
อนึ่ง พึงสำเหนียกว่าตำรายุทธพิชัยนี้
ควรนำไปใช้ต่อสู้กับอริราชข้าศึกศัตรูเพื่อปกป้องประเทศชาติ
หาใช่นำมาใช้ต่อสู้แก่งแย่งทำลายล้างคนในชาติด้วยกันเองไม่
ดังที่ีบางบุคคลและบางกลุ่มเคยใช้เป็นกลยุทธ์สร้างสถานการณ์
บีบคั้นให้บางองค์กรสถาบันต้องตกกระไดพลอยโจน
กระทำความผิดพลาดอันใหญ่หลวง
ขอขอบคุณข้อมูลจาก
ตำราพิชัยสงคราม
ผมจะติดตามงานเเปลของท่านอาจารย์ เสถียร วีรกุล เสมอครับ
ตำราพิชัยสงคราม การรุกถอยยืดหยุ่นต้องเปลี่ยนเเปลงให้เหมาะสมกับกาลสมัย
